Interviu
Rania Fansa (43) a emigrat, în urmă cu patru ani, din Siria în Germania. Astăzi predă, la Universal Transport, de două ori pe săptămână, engleza pentru începători și avansați.
Doamnă Fansa, vă rugăm să ne povestiți câte ceva despre persoana și parcursul dumneavoastră.
Orașul meu natal este Alep, în nordul Siriei. Acolo am lucrat timp de 15 ani, ca profesoară de engleză într-un liceu. După izbucnirea războiului civil, am fugit din orașul cu milioane de locuitori, devenit teritoriu de luptă. Mai întâi am venit în Saarbrücken, până când un prieten mi-a povestit despre Paderborn și oamenii săi. Pentru mine, mamă singură cu doi copii, care căuta un mediu liniștit, a sunat foarte captivant. Aici am găsit, între timp, nu doar o locuință și prieteni noi ci, între timp, am putut să-mi practic și meseria de profesoară de limba engleză.
Dacă ar fi să comparați munca dvs. la UT cu munca în Siria, ce diferențe remarcați?
Nu se poate compara, atât de ușor, predarea într-o școală cu lucrul cu adulții, în cadrul unei companii. Totuși, din punctul meu de vedere, există diferențe cultyrale cu caracter general. Germanii sunt, de regulă, foarte ambițioși, responsabili și fac, adesea, din muncă, nucleul vieții lor. Nici în regiunea mea natală din Siria, lucrurile nu stau complet diferit. Însă procentul celor care pun pe primul plan cariera și veniturile lor este, probabil, considerabil mai mic. Am, cel puțin, impresia, că în țările mai sudice, pe primul plan se află viața cu și în familie – independent de bani.
Doamnă Fansa, predați engleza la Universal Transport, cum găsiți acest lucru? Care este deschiderea arătată la UT?
Ceea ce mi-a atras atenția de la început, este nivelul ridicat de acceptare culturală la Universal Transport. A fi diferit este aici nu doar un lucru respectat, ci și un lucru considerat pozitiv. De exemplu, din motive religioase, eu port întotdeauna vălul. Dar aici aceasta nu a fost niciodată o problemă. Am fost acceptată de toți așa cum sunt. Această diferență nu ne-a separat niciodată ci, în timpul cursurilor, a fost un prilej pentru întrebări despre țara mea sau despre condișia femeii. Discuțiile despre situații cotidiene– purtate întotdeauna în engleză – constituie o parte mai mică, dar importantă, a cursului nostru. În cadrul cursurlui pentru avansați, accentul se pune pe engleza pentru afaceri.
Încă o scurtă întrebare: cum arată planurile dvs. de viitor?
Din cauza problemelor din țara mea, planurile pe termen lung sunt greu de făcut. Acolo, a trebuit să las totul în umă: casa mea, prietenii mei și, mai ales, familia mea. Acum, din fericire, amândoi copiii sunt cu mine. De aceea îmi doresc, înainte de toate, ca ei să primească o educație bună și să poată trăi în pace. Ce va fi mai târziu, vom vedea.